ویرایش و ویراستاری چیست و ویراستار چه می کند؟

ویراستار کیست

ویرایش در زبان فارسی مانند کلمه editing در انگلیسی است.  که از مصدر ویراستن می‌آید. ویرایش به معنای اضافه کردن یا کم کردن مطالبی به متن با استفاده از راه و روش‌های مخصوصی است برای تصحیح نهایی متن.

انواع ویرایش

ویرایش در دو نوع است:

ویرایش ظاهری

 در این نوع ویرایش که به آن نوشتاری و لفظی نیز می‌گویند، ویراستار به مواردی همچون، رعایت دستور زبان، ساختار جمله‌ها، استفاده از واژه‌های مناسب‌تر، طرز نگارش و رعایت نقطه گذاری در تمام نوشته می‌پردازد.

ویرایش ذهنی

 به آن علمی و فنی نیز می‌گویند. در این نوع ویرایش، ویراستار در زمینه سبک اثر، ارجاع‌ها، صحت تالیف و ... نظراتی را به نویسنده ارائه می‌کند، اما نمی‌تواند در نوشته دست ببرد. بلکه فقط به طور مثال به نویسنده اطلاع می‌دهد که نوشته به چه چیز نیاز دارد، یا فلان قسمت نیاز به بسط دارد و یا باید هیجان بیشتری به این قسمت متن بدهد و این گونه مسائل. و ویرایش متن به عهده خود نویسنده و با اجازه نویسنده است.

ویراستاری و ویرایش

ویراستار چه می‌کند؟

بعضی از افراد معتقدند که رابطه خوبی بین ویراستار و نویسنده وجود ندارد. اما این یک تفکر اشتباه است. یک ویراستار در صورتی باید یک کتاب را انتخاب کند که از آن خوشش آمده باشد. وظیفه یک ویراستار این است که کتابی را که فکر می‌کند خوب است را، بهتر از آنچه هست بکند و نه آنکه آن را به چیزی تبدیل کند که نیست.

کار یک ویراستار با یک ادیتور فرق دارد. وقتی یک اثر در اختیار یک ویراستار قرار می‌گیرد، او با کار روی اثر و تلاشی که می‌کند، اثر را از نظر محتوا و ظاهر بهبود می‌بخشد و از نظر آراستگی‌ و اعتبار به حد بالایی می‌رساند. ویراستار با توجه به وظایفی که بر عهده می‌گیرد، باید از تخصص و مهارت کافی بهره‌مند باشد. همچنین باید ذهنی جامع داشه باشد و به کار خود مسلط باشد. او باید اطلاعاتی از مقوله‌های مختلف داشته باشد، هر چند آن اطلاعات اندک باشد.

مراحل ویرایش یک اثر

ویراستاری چیست

یک ویراستار برای ویرایش یک اثر باید چهار مرحله را طی کند.

گزینش و ارزشیابی اثر

هر چند که انتخاب یک اثر برای چاپ توسط ناشر انجام می‌شود، اما یک ویراستار اگر اثری را خواند و از آن اثر خوشش آمد، می‌تواند آن را به ناشر پیشنهاد دهد و با ارائه نظرات خود ناشر را تشویق به چاپ اثر کند. در غیر این صورت بعد از ارزشیابی اثر انتخاب شده، به ویرایش آن می‌پردازد.

ویرایش محتوایی

در این مرحله ویراستار با فروتنی کامل و تبحری که در کار خود دارد، از صاحب اثر می‌خواهد که قسمت‌هایی از متن را کم کند و یا قسمت‌هایی را اضافه کند.

ویرایش زبان

برای آن که اثری بتواند با خواننده ارتباط برقرار کند، نیاز دارد که از نظر شیوه نگارش در حد بالایی باشد. در این مرحله ویرایش زبان متن، برای روان شدن بیان و یکدست کردن رسم الخط اثر انجام می‌گیرد.

نسخه خوانی

ویرایش یا نسخه خوانی جنبه‌های مختلفی دارد که شامل، درست کردن مشکلات نگارشی و کلمات، یکدست کردن کلمات با هم، در نظر گرفتن نوع نگارش و شیوه رسم الخط نویسنده و اعمال کردن موارد دستوری است.

در نتیجه: یک ویراستار شخصی است که در این زمینه آموزش دیده و تخصص  و مهارت کافی برای انجام این کار را دارد. یک ویراستار باید کتاب‌ها و آثار مختلفی را مطالعه کرده باشد و همچنین اطلاعات خود را به روز نگه دارد.

No votes yet.
Please wait...